Les révélations d'une traduction "fidèle": 'Lohengrin' de Liszt-Wagner

Dalmonte, Rossana (2008) Les révélations d'une traduction "fidèle": 'Lohengrin' de Liszt-Wagner. UNSPECIFIED. (Unpublished)

[img]
Preview
PDF
Download (54Kb) | Preview

    Abstract

    L'essai sur Lohengrin est un des documents les plus extraordinaires de toute la littérature musicale du XIX siècle, parce qu'il nous révèle parmi ses lignes les pensées des deux principaux compositeurs-théoriciens de l'époque: Liszt (qui l’a écrit) et Wagner (qui a corrigé sa traduction). Parmi les nombreux écrits de Liszt, ceux qui sont liés à son activité de maître de chapelle ont souvent un but propagandiste, en tant qu'ils naquirent pour justifier ses choix chez le publique. Mais c'est en cette catégorie que l'on trouve une majeure concentration d'idées sur la composition de la musique et sur ses effets sur le publique. L'essai sur Lohengrin fut programmé à la suite d'un événement de chronique (la création de l'Opéra à Weimar le 28. Aout. 1850), mais après il devint une méditation sur la puissance émotive de la musique et sur différents aspects du théâtre musicale contemporain (particulièrement celui de Wagner, mais pas seulement). De la comparaison entre la traduction révisée par Wagner et publiée sur l' Illustrierte Zeitung du 12 Avril 1851 et la version publiée en français par Brockhaus en septembre 1851 l’article vise à enrichir la connaissance de la pensée de Liszt sur la puissance communicative de la musique, le théâtre musicale et sur ses relations envers les positions wagnériennes.

    Item Type: Conference paper
    Department or Research center: Philosophy, history and cultural heritage
    Subjects: M Music and Books on Music > MT Musical instruction and study
    Uncontrolled Keywords: F. Liszt, R. Wagner, Lohengrin, écrits de musiciens
    Repository staff approval on: 23 Apr 2008

    Actions (login required)

    View Item