Chi leggeva in Germania "La Piazza Universale" (1585-1619) di Tomaso Garzoni da Bagnacavallo nel 1911?: Problemi di lessicografia e di traduzione nel "Vocabolario tedesco" dei fratelli Grimm

Battafarano, Italo Michele (2008) Chi leggeva in Germania "La Piazza Universale" (1585-1619) di Tomaso Garzoni da Bagnacavallo nel 1911?: Problemi di lessicografia e di traduzione nel "Vocabolario tedesco" dei fratelli Grimm. In «Al vóš: scurs e pinsir atórn’ a e' dialet = Le voci: considerazioni e pensieri attorno al dialetto;», vol. 1, UNSPECIFIED.

[img]
Preview
PDF
Download (29Kb) | Preview
    [img]
    Preview
    Image of Cover (to show on abstract page)
    Download (10Kb) | Preview

      Abstract

      "La Piazza universale di tutte le professioni del mondo" (Venezia, 1585) di Tomaso Garzoni e la sua ricezione nella cultura tedesca attraverso la traduzione del 1619, fino al "Vocabolario tedesco" dei fratelli Grimm. Problemi di lessicografia e traduttologia tra scienze della natura, medicina e formazione del lessico scientifico tedesco sulla base dell'edizione tedesca de "La Piazza".

      Item Type: Article in journal
      Department or Research center: Literary, language and philological studies
      Subjects: UNSPECIFIED
      Repository staff approval on: 26 Feb 2008

      Actions (login required)

      View Item